Kanske på en egen måne
Eftersom Roland Poirier Martinsson inte tillåter kommentarer längre så kommenterar jag här. Han skriver bland annat så här om beslutet att inte mer ingående utreda anklagelserna mot Tiina Rosenberg:
[D]et följer inte att Johan Tralaus påståenden var falska eller tvivelaktigt motiverade. Det måste vara tillåtet att framföra sådan kritik utan att få på pälsen om det visar sig att den inte håller streck – så länge kritiken inte är helt uppåt väggarna. Att man beslutade sig för att faktiskt granska Tiina R:s avhandling i anslutning till Tralaus kritik visar att han inte befann sig på en annan planet när han skrev sina artiklar.
Problemet är att det inte krävs så mycket för att inleda en granskning. Enligt det pressmeddelande som skickades ut igår räcker det med ”ryktesspridning”:
Enligt universitetets riktlinjer för hantering av frågor om vetenskaplig ohederlighet bör fakultetsnämnden initiera en undersökning om sådan ryktesspridning pågår.
På så vis är det tveksamt om man ska använda granskningen som belägg för om han ”befanna sig på en annan planet” eller inte.
Det kan till exempel vara intressant att jämföra de artiklarna han har skrivit i frågan (som jag känner till). Dels den i Axess och så den i Expressen. I den första artikeln är kritiken dels att olika passager i boken är tagna från Dekker/van de Pols bok och dels att det inte finns någon källhänvisning. Bägge anklagelserna kommer från Ingeborg Nordin Hennels recension av Byxbegär:
I en recension i Tidskrift för litteraturvetenskap (2000:2) avslöjade Ingeborg Nordin Hennel att åtminstone några delar av Rosenbergs andra bok Byxbegär, en ”queer”-studie om kvinnor i manskläder på scenen, var direkt tagna från en bok skriven av två andra forskare. Rosenbergs formuleringar var bitvis identiska med deras – med recensentens ord: ”utan citationstecken eller andra markörer för att det hon säger härrör från denna undersökning”.
Inga citationstecken, ingen fotnot: inget visar att meningen sånär som på något ord är tagen från en annan bok.
Men nu har det visat sig att den ena kritiken inte stämmer, det fanns fotnoter som hänvisar till Dekker/van de Pols bok. På de aktuella sidorna fanns det en fotnot innan de stycken som Nordin Hennel citerar och en fotnot efteråt. Det finns också, tvärtemot vad Nordin Hennel skriver, en fotnot mitt inne i den citerade texten. Men ändå går Johan Tralau på vad Ingeborg Nordin Hennel skriver, vilket gör att man måste ifrågasätta om han läst mer än recensionen av Byxbegär.
I Expressen sedan återfinns egentligen bara den andra kritiken, att en del passager är alltför lika några stycken i Rudolf Dekker och Lotte van de Pols bok Kvinnor i manskläder.
Det är sant att Rosenberg hänvisar till boken i två av fotnoterna (bredvid dussintals andra böcker), men hon ger inte minsta antydan om att formuleringarna har kopierats direkt ur en annan bok.
Nu har det dykt upp inte mindre än två fotnoter i Tiina Rosenbergs bok som hänvisar till Dekker/van de Pol. Det är visserligen en mindre än vad som faktiskt finns på de aktuella sidorna men det är ändå två fler än vad Tralau påstod i Axess. Och det är en ganska stor skillnad mellan att hänvisa till källan och att inte göra det även om man använder andras ord i stor utsträckning.
Så kanske Roland har rätt, Tralau befann sig inte på någon annan planet när han skrev artiklarna. Men därmed inte sagt att han befann sig på jorden hela tiden, när han skrev artikeln som publicerades i Axess verkar han åtminstone ha varit på någon måne. Och åkt därifrån lagom till artikeln i Expressen.

oktober 19th, 2005 at 21.32
”Det är sant att Rosenberg hänvisar till boken i två av fotnoterna (bredvid dussintals andra böcker), men hon ger inte minsta antydan om att formuleringarna har kopierats direkt ur en annan bok.”
Så skriver Tralau i Expressen-artikeln.
Jag vill gärna veta exakt vad som står i den not som finns mitt i det stycke som hon hämtat från Dekker/van de Pol. Du hade väl lånat boken?
oktober 19th, 2005 at 22.09
Efter meningen ”Den var inte heller
institutionaliserad, i motsats till vissa icke-europeiska
och balkanska samhällen, där det funnits legitima och erkända
sätt för dem som velat ansluta sig till det andra könet” finns fotnot 14. Den lyder som följer:
”I Europa har Dekker/van de Pol funnit bara ett exempel på socialt accepterad kvinnlig transvestism, nämligen i ett bergigt och isolerat område i norra Albanien med de angränsande områdena Kosovo och Montenegro. Till långt in på 1900-talet levde där bergsfolk vars kultur präglades av inre stridigheter och en strikt hierarki mellan kvinnor och män. Men om en kvinna ville det kunde hon avlägga ett löfte om att bli ”en svuren jungfru” vilket innebar att hon skulle förbli ogift och leva ett sedvanligt liv. Svurna jungfrur bar manskläder, till och med vapen och som ”svuren jungfru” kunde en kvinna uppnå praktiskt taget samma status som en man. (Dekker/van de Pol, s 69).”
oktober 20th, 2005 at 01.55
Tack, Dennis. Då framgår det ju av sammanhanget att Rosenberg refererar vad som står i Dekker/van de Pol. Alltså inget medvetet fusk (i och med utgivandet av första upplagan), vilket alla är överens om. Men detta är inget försvar för andraupplagans utelämnade korrigeringar eller att det inte finns någon not efter andra hälften av det som Nordin Hennel citerade och jämförde med holländarna. Inte heller försvarar det att Rosenberg använder deras ord (med mycket små förändringar). Man måste i sådana här fall ta till sig ett resonemang så grundligt att man inte sitter och kopierar det.
Jag kan inte annat än ge Tralau rätt i följande:
“Det är sant att Rosenberg hänvisar till boken i två av fotnoterna (bredvid dussintals andra böcker), men hon ger inte minsta antydan om att formuleringarna har kopierats direkt ur en annan bok.”
Några invändningar? Annars är det kanske dags att vi lägger det här bakom oss nu…
oktober 20th, 2005 at 08.44
Förutom att det egentligen är tre fotnoter så har jag nog inga invändningar.
oktober 20th, 2005 at 09.24
Noten som du redovisar för, Dennis, nämnar visserligen boken, men noten är snarare en utvikning eller fördjupning av textavsnittet i fråga. Det är inte samma sak som en källhänvisning. Jag tycker inte att det kan ursäkta att man snott formuleringar från förlagan. Nej, det här luktar fortfarande ruttet. En helt annan fråga skulle vara, hur är boken i övrigt? Så mycket av akademisk sociologi (med alla dessa avarter) som skrivs i Sverige är ju skräp. Är Byxbegär en bra bok?
oktober 20th, 2005 at 09.34
Jag är inte tillräckligt intresserad av ämnet för att säga om det är en bra bok eller inte på det viset. Jag skulle förmodligen inte ha läst den under andra omständigheter. Och den hindrade mig inte från att sova på kvällen i alla fall.
oktober 20th, 2005 at 12.00
Dennis skrev: ”Jag skulle förmodligen inte ha läst den under andra omständigheter.”
Det hedrar dig.
oktober 20th, 2005 at 12.11
Det verkar som att Spam Karma tycker att du kommenterat för mycket på för kort tid så den sorterar in dina inlägg som spam. Dyker de inte upp med detsamma beror det på det.
oktober 20th, 2005 at 12.16
Jag tog det inte personligt. Ser ut some att fler än 5 kommentarer på 24 timmar = moderation.
oktober 20th, 2005 at 12.26
På tre dagar, men jag har ändrat till tio inlägg nu.